Etusivu Julkaisut

Viittomakielinen kirjasto; Työryhmän ehdotus toimintamalliksi

tiivistelmä / sammandrag / summary
Takaisin
  • Julkaisun nimi
  • Viittomakielinen kirjasto; Työryhmän ehdotus toimintamalliksi 
  • Tekijät
  • Puheenjohtaja Anneli Äyräs
    Sihteeri Jari Heiskanen

     

     
  • Työryhmä
  • Viittomakielisen lainauskirjaston toiminnallista mallia selvittävä työryhmä 
  • Julkaisusarja
  • Opetusministeriön työryhmämuistioita ja selvityksiä 2007:9  
  • Julkaistu
  • 07-02-2007 
  • Sivumäärä
  • 29 
  • ISBN
  • 978-952-485-306-4 (nid.)
    978-952-485-307-1(PDF) 
  • ISSN
  • 1458-8102  
  • Kieli
  • suomi 
  • Tilaukset
  • Yliopistopaino 
  • Julkaisija
  • Opetusministeriö 
suomeksi (971 kb)

Tiivistelmä

Opetusministeriö asetti vuosiksi 2003-2005 Vammaiset ja kulttuuri-toimikunnan. Toimikunnan ehdotus toimenpideohjelmaksi valmistui 22.10.2004 nimellä Taide tarjolle, kulttuuri kaikille. Jatkotoimenpiteenä julkistettiin 3.3.2006 ministeriön toimenpi-deohjelma Taiteen ja kulttuurin saavutettavuus.Yhtenä toimenpiteenä mainittiin, että opetusministeriö selvittää yhteistyössä Kuurojen liiton kanssa mahdollisen viittomakielisen lainauskirjaston toiminnallista mallia ja sen tehtävää viittomakielisen oppimate-riaalin tuottajana. Toimenpideohjelman julkistamistilaisuuden yhteydessä sovittiin selvitystyön  aloittamisesta ja työryhmän  kokoonpanosta.

Työryhmä esittää muistiossaan, että opetusministeriö antaisi päätöskirjeellään Kuurojen liiton tehtäväksi ylläpitää Viittoma-kielistä kirjastoa, jonka tehtäviin kuuluisivat kirjasto-, tuotanto- ja asiantuntijapalvelut ja että Viittomakielisen kirjaston toiminta alkaisi 1.3.2008.

Työryhmän  ehdotus sisältää seuraavat kirjaston perustamisen ja toiminnan peruslinjaukset:   
Viittomakieli on yksi perustuslain mainitsemista vähemmistökielistä.
Toiminnallaan Viittomakielinen kirjasto edistäisi viittomakielisten asemaa tasa-arvoisina kansalaisina tiedon ja kulttuurin saa-vuttamisessa.
Viittomakielinen kirjaston tehtävänä olisi tuottaa, hankkia ja ylläpitää sekä levittää käyttöön viittomakielistä aineistoa viittomakielisten kuurojen kaikkien ikäryhmien koulutus-, sivistys-, ja virkistystarkoituksiin sekä muitten viittomakieltä tai viittomakommunikaatiota käyttävien hyödynnettäväksi.
Kirjasto tuottaisi, ostaisi ja levittäisi lasten, nuorten ja koko perheen aineistoja, viittomakielisiä oppimateriaaleja, viittomakielen oppimateriaaleja, suomen- tai ruotsinkielestä viittomakielelle käännettyjä teknisin menetelmin tallennettuja kirjoja ja lehtiä, kotimaisten elokuvien viittomakielisiä käännöksiä, sekä viittomakielellä tuotettuja kulttuuri-, taide- ja viihdeaineistoja ja dokumentteja.

Toiminta tulisi rahoittaa valtion budjettivaroilla ottaen huomioon kirjaston laaja tehtävä sekä opetusta että yleistä tiedonhankintaa ja kulttuuria palvelevana  erityiskirjastona.
Etusivu Julkaisut